Keine exakte Übersetzung gefunden für السنوات المصيرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch السنوات المصيرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - ♪ thou leaves are so... ♪ - wait a minute. - Of course! - Oh!
    وبخاصة المتخصصات في الجمباز فقد أضعن العديد من سنوات التعليم المصيريه
  • These women have experienced emotional violence during years of uncertainty about the fate of their loved ones.
    وقد عانت هذه النساء العنف العاطفي خلال سنوات الشك بشأن مصير أحبائهم.
  • Over a million children have met this fate over the past 10 years, and hundreds of thousands of other children are enlisted in armed forces in countries where there is currently no armed conflict.
    وأكثر من مليون طفل واجهوا هذا المصير خلال السنوات العشر الماضية، ومئات الآلاف من أطفال آخرين يخدمون في القوات المسلحة في بلدان لا تدور فيها حاليا صراعات مسلحة.
  • After years of war, the Afghan people wished to choose their own destiny without foreign interference and without abuse by their own leaders.
    ثم قال إن الشعب الأفغاني يود بعد سنوات من الحرب تقرير مصيره دون تدخل أجنبي ودون إساءة معاملة من قبل زعمائه أنفسهم.
  • The international community should not make the same mistake that it did 10 years ago by abandoning Haiti to its fate once an elected Government was in place.
    وينبغي أن لا يقع المجتمع الدولي في نفس الخطأ الذي ارتكبه منذ 10 سنوات بترك هايتي تواجه مصيرها بعد تنصيب حكومة منتخبة لها.
  • Because of AIDS, approximately one quarter of my people will not survive beyond the next 10 years and this is a fate they share with all too many others in the developing world.
    وبسبب الإيدز، لن يبقى ربع شعب بلدي تقريبا أحياء بعد السنوات العشر القادمة، وهذا مصير يشاركون فيه آخرين كثيرين للغاية في العالم النامي.
  • The tragic events in Qana remind us that 10 years ago over 100 people who had taken refuge in that same village suffered a similar fate.
    إن الأحداث المفجعة في قانا تذكرنا بأنه قبل عشر سنوات، واجه نفس هذا المصير أكثر من 100 شخص كانوا قد لجأوا إلى ملاذ لهم في نفس القرية تلك.
  • The past five years had been a decisive period in Indonesia's history: Indonesian society had been undergoing far-reaching changes during the country's transition to democracy while enduring a serious economic crisis.
    وقد كانت السنوات الخمس الماضية فترة مصيرية في تاريخ إندونيسيا، فقد شهد المجتمع الإندونيسي تغييرات واسعة النطاق خلال فترة انتقال البلد إلى النظام الديمقراطي وتعرضه لأزمة اقتصادية خطيرة في الوقت نفسه.
  • Years of denial of the right of self-determination ultimately obliged peoples living under foreign and colonial occupation to undertake freedom struggles, as the history of the vast majority of the States Members of the United Nations attested.
    وعندما ترى الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والاستعماري حقها في تقرير المصير يمتهن سنوات طويلة، فإنها لا تجد في النهاية مفراً من النضال من أجل التحرر، وهو ما يؤكده تاريخ الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
  • The Secretary-General's annual report, entitled “Common Destiny, New Resolve”, presents eloquently both what the Organization has been able to accomplish in the course of the past year and what still needs to be done to improve our common destiny through new resolve.
    والتقرير السنوي للأمين العام المعنون “مصير مشترك - تصميم جديد” يبين بأسلوب بليغ الأعمال التي تمكنت المنظمة من إنجازها في غضون العام الماضي والأعمال التي ينبغي القيام بها لتحسين مصيرنا المشترك من خلال التصميم الجديد.